Released unpublished this Sunday, December 12 on TF1, Star Wars 9 sees its protagonist Rey return, played by Daisy Ridley and dubbed in French by the actress Jessica Monceau, guest of our podcast “Voix Ouf”.
Star Wars: The Rise of Skywalker, the ninth installment of the famous science fiction saga, will be broadcast unpublished this Sunday evening on TF1. This part comes to complete the third trilogy, as well as the adventures of the lonely wrecker, Rey.
For the occasion, we had the honor to welcome Jessica Monceau, actress since childhood and regular French voice, among others, of Elliot Page, Shailene Woodley and more recently, of Daisy Ridley, interpreter of Rey.
We discuss with her her experience on the dubbing of Star Wars.
DashFUN: How did you get into the Star Wars dubbing universe?
Jessica Monceau: I passed a test for Star Wars 7: The Awakening of the Force thanks to the artistic director Jean-Pierre Dorat. We had already worked together on the film “The Descendants” in which I was dubbing Shailene woodley, and that’s what he thought of me for the character of Rey.
Rey who is the main character of the new trilogy. Did you already know the Star Wars universe before embarking on the adventure?
I had seen them before and reviewed them to revise a bit and be perfectly up to date on the story and characters at the time of recording. I don’t always do that. It all depends on the size of the project and the role, but often it is better to have seen what you are going to record beforehand.
Rey is actress Daisy Ridley’s first big role. How did you understand her game and what happened to you about her?
Whether the actress is unknown or very famous, it does not change my approach to dubbing. I rely a lot on the original version. I cling to the original game to best stick to the character. So I watched what the actress was doing, while following the advice of the artistic director who, for once, had seen the film, which was not my case. But now I get into the role much more easily since I know the acting and the sensitivity of Daisy Ridley.
Star Wars is a big franchise: did you have to sign any confidentiality agreements before recording?
Yes, I shouldn’t tell anyone. Not even to my relatives. There was such a secret around this new shutter that I saw nothing except the scenes that I was dubbing.
This postlogy was eagerly awaited by the fans. And in the age of networks socials, the film received a lot of criticism. As a voice actress, did you feel impacted by these feedbacks?
Not at all. There are both positive and negative reviews for all films. This is up to everyone’s tastes. But what viewers thought of Daisy Ridley’s play doesn’t concern me personally.
Rey is also a fairly controversial character. Did you feel its evolution over the films?
I realized this as a spectator but not while recording, since I only saw snatches of scenes where sometimes I only had the opening of my mouth on the actress. What is quite frustrating because we have only one desire, it is to know the history and the stakes of his character.
There was such a secret around this new shutter that I saw nothing except the scenes that I was dubbing.
And precisely, as a spectator, are you rather VO or rather VF?
Both. I am always curious to see the result of a dub. For a big project like Star Wars, I find it really interesting. Especially since we recorded alone, each on our own, so I wanted to see how it was answered.
So you were alone at the bar at the time of recording?
Yes, unfortunately we could not work together because all the different dubbing of the film were recorded at the same time, all over the world. It was therefore necessary that each character track be recorded separately from that of the others in order to be able to have the same connections thereafter, in particular at the level of the breaths. There were a lot of technical aspects to respect which meant that we had to overtake alone.
Didn’t you feel too much pressure knowing that you would lend your voice to the protagonist of the new trilogy?
It was very exciting for me, because I knew the character would have a lot of sides. As an actor, that means we’re going to have a lot of different things to interpret.
Interview by Vincent Formica, Thomas Imbert, Clara Colin and Manon Maroufi in Levallois-Perret on October 22, 2021